@misc{_Zend-Avesta_1858, contributor={Pietraszewski, Ignacy (1796-1869). Tłumaczenie}, year={1858}, rights={Domena publiczna (Public domain)}, publisher={Chez l'auteur éditeurImprimerie de Trowitzsch et Fils}, description={S. I-XII, 1-315 stanowią powtórzenie edycji z 1857 r.}, description={Miano slavianskie w ręku jednèj familii od trzech tyśięcy lat zostające, czyli Nie Zendawesta, a Zędaszta, to jest życie dawcza książeczka Zoroastra}, description={Slavische Eigenthum seit dreitausend Jahren, oder Nicht Zendavesta, aber Zendaschta, das heisst das lebenbringende Buch des Zoroaster}, description={Na s. tyt.: Le texte est accompagné d'une prononciation, de traductions polonaise et française, et suivi d'un vocabulaire et d'une grammaire}, description={Równol. tekst awest. i przekł. fr., pol., częśc. niem., tur.}, language={ger}, language={pol}, language={fre}, language={ave}, language={ota}, title={Zend-Avesta ou plutôt Zen-Daschta. Premier volume, chapitre I-VIII du Vendidad}, type={książka}, keywords={Avesta. Vidēvdāt (awest., fr., niem., pol., tur.)}, }